上禮拜獨自一人在辦公室閑閑的上網
突然來了伊通說是從印度打來的電話
要找一位馬提蘇
雖然說的是英文,但是他說的太快又基哩咕嚕的實在很難懂
ㄧ長串裡面大概只聽的懂幾個單字
我的英文雖然說沒有頂頂好,但是聽力我可是很有信心的
我知道他要找的馬提蘇是指我老闆 但我老闆姓許不姓蘇 不過這發音可能比較難就不怪他了
但好死不死老闆不在,於是我又很雞婆的問了句Would you like to leave a message?
我只不過是隨口說說,沒想到他就真的要leave a message 以下是他的message
134%@@&*^$&^#*#(*&$^&*#(&(&$$^@@^%#$&*I*
^$*$(#@(@*#&$()@(@*#)@*#)@))@)@@)@)#*&$&$$&*$*
是的 我完全聽不懂他在說什麼,說的又急又快好像有人在追殺似的
但我聽不懂只好跟他說 對不起我聽不懂,可以再說一次嗎???
他重覆了幾次之後也不耐煩了,就問說還有別人在這辦公室嗎?
聽到這句話我實在蠻難過的,雖然說找辦公室其他人聽也不見得會懂,
其實我是不敢相信我竟然會沒辦法了解他說的話,證明了我的聽力到頭來還是未到班.....
回答他:歹勢喔 只有我一人在辦公室爾爾(沒有其他人可以幫助你啦)
他很無奈的問了馬提蘇啥時會進公司,我回答下午
之後就bye bye掛電話了
下午又打來了,老闆依舊不在,這次就很乾脆的thank you bye bye
sorry I can't help you
這其實就是口音問題,英國美國口音就不同了,要聽的董需要時間適應
印度人的口音算是最難懂的,我看了網友寫說,只要聽的董印度人說的英文
其他各國說的你就都聽的懂了.....
這讓我稍稍釋懷~
but 聽力 還是要再加強加強阿~~~